Презентация выставки «Как вечно пушкинское слово»
10 февраля 2022 года в Республиканской крымскотатарской библиотеке имени Исмаила Гаспринского была организована презентация книжно-иллюстративной выставки «Как вечно пушкинское слово»,
10 февраля 2022 года в Республиканской крымскотатарской библиотеке имени Исмаила Гаспринского была организована презентация книжно-иллюстративной выставки «Как вечно пушкинское слово», посвященная Дню памяти Александра Сергеевича Пушкина.
Экспозиция организована в двух частях, одна из которых была представлена специалистами отдела редких книг, рукописных и архивных материалов. Сюда вошли издания, вышедшие в свет в Крыму до 1940 года. Это учебные и литературные хрестоматии для начальных и средних школ, непосредственно произведения Александра Сергеевича Пушкина в переводе на крымскотатарский язык на латинской графике и кириллице, такие как «Капитан къызы» («Капитанская дочка») в переводе Умера Ипчи, «Дубровский» — перевод с латинской графики которого осуществил Раим Тынчеров, а с кириллической графики — Юсуф Болат, «Станция бакъыджысы» («Станционный смотритель») в переводе И. Нуриева.
Кроме того, представлена страничка газеты «Терджиман» («Переводчик») за 26 мая 1899 года, где публиковалась статья о Пушкине и отрывки из его произведения «Бахчисарайский фонтан» на крымскотатарском и русском языках, поскольку газета была двуязычная.
Отдельное внимание на выставке хотелось бы уделить изданию 1940 года «Н. С. Самокиш: жизнь и творчество», которое было передано в дар библиотеке коллекционером Низами Ибраимовым. В книге представлены три иллюстрации, отражающие период пребывания поэта в Крыму. На одной из картин Александр Сергеевич Пушкин изображен за беседой в окружении крымских татар поселка Гурзуф.
Сотрудники отдела обслуживания пользователей организовали книжно-иллюстративную выставку-портрет «Как вечно пушкинское слово», на которой кроме произведений Пушкина на русском языке была представлена «Сказка о рыбаке и рыбке» в двух вариантах: издании 1985 года на кириллице и факсимильном издании 2016 года, оригинал которого вышел в свет в 1937 году на латинице, автором перевода был Осман Амит.
Также на выставке читатель увидит издание поэмы «Бахчисарайский фонтан» на трех языках: крымскотатарском, русском и украинском. На крымскотатарский язык поэма была переведена Эшрефом Шемьи-заде и издана отдельной книгой в 1937 году.
Выставку украсила серия графических листов к циклу стихотворений Александра Сергеевича Пушкина «Подражания Корану», автором которых является крымскотатарская художница Зарема Трасинова.
Юные участники Центра крымскотатарского детского чтения «Чокърачыкъ» также приняли участие в мероприятии, подготовив отрывок из сказки Александра Сергеевича «Сказка о рыбаке и рыбке».
https://www.youtube.com/watch?v=l9T6hBD0Rqg
Крымскотатарскую часть читают Сейран Сейдаметов, Майе Сейдаметова, Азиз Измаилов, на русском языке отрывок зачитали Мустафа Бекиров, Максим Штрахов и Гульсум Бекирова.
https://www.youtube.com/watch?v=Cnofh6pE1zU
СПРАВКА: Александр Сергеевич Пушкин родился 6 июня (26 мая по старому стилю) 1799 года в Москве. Великий русский поэт, прозаик, драматург. Автор бессмертных произведений в стихах и прозе: романов “Евгений Онегин”, “Дубровский”, известных поэм “Руслан и Людмила”, “Кавказский пленник”, повести “Пиковая дама” и многих других, а также сказок для детей.
В конце лета 1820 года Пушкин посетил Крым. С полуострова Тамань он морем добрался до Гурзуфа, который, можно сказать, стал главным пушкинским местом в Крыму, и поселился здесь в доме герцога Ришелье. Крым произвел неизгладимое впечатление на молодого поэта, который посвятил этому прекрасному полуострову много строк. А самобытный Бахчисарай и ханский дворец и вовсе вдохновил на поэму «Бахчисарайский фонтан».
Скончался великий поэт 10 февраля (29 января по старому стилю) 1837 года в результате дуэли.
Дуэль между Александром Сергеевичем Пушкиным и Жоржем де Геккерном (Дантесом) состоялась 27 января (8 февраля) 1837 года на окраине Санкт-Петербурга, в районе Чёрной речки близ Комендантской дачи. Дуэлянты стрелялись на пистолетах. В результате дуэли Пушкин был смертельно ранен в живот. Два дня лучшие врачи Петербурга боролись за его жизнь, однако спасти поэта не удалось. Среди этих врачей был и Владимир Иванович Даль, который в 1867 году издал «Толковый словарь живого великорусского языка».
По подсчётам пушкинистов, столкновение с Дантесом было как минимум двадцать первым вызовом на дуэль в жизни поэта. Он был инициатором пятнадцати дуэлей, из которых состоялись четыре, остальные не состоялись ввиду примирения сторон, в основном стараниями друзей Пушкина; в шести случаях вызов на дуэль исходил не от Пушкина, а от его оппонентов.
Мероприятие прошло в режиме удаленного доступа.
Османова Алие Рустемовна,
ведущий библиотекарь отдела обслуживания
пользователей ГБУК РК «Республиканская
крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
Source link
Последние новости
Рост заболеваемости простудами в Крыму
Количество заболевших увеличилось на 10,6% за неделю.
Контроль заболеваемости респираторными инфекциями в Севастополе
Еженедельный мониторинг показывает стабильные показатели заболеваемости.
Запрет на пропаганду деторождения в России
Новые меры по ограничению информации о репродуктивных правах.
Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией